泽秀虎的译本重译的,并非全卷之中,这算最好,不过因为一是篇幅较短,译起来不费许多时光,二是大家可以看看在俄国所谓“同路人”者,做的是怎样的作品。 这所叙的是欧洲大战时事,但发表大约是俄国十月革命以后了。原译者另外写有一段简明的解释,现在也都译在这下面—— “雅各武莱夫(Alexa d Iakovlev)是在苏维埃文坛上,被称为‘同路人’的群中的一人。他之所以是‘同路人’,则译在这里的《农夫》,说得比什么都明白。 “从毕业于彼得堡大学这一端说,他是智识分子,但他的本质,却纯是农民底,宗教底。他是禀有天分的诚实的作家。他的艺术的基调,是博爱和良心。他的作品中的农民,和毕力涅克作品中的农民的区别之处,是在那宗教底精神,直到了教会...
相邻推荐:这么菜打什么职业?回家养猪去吧 联盟之队霸修炼手册 序列之上 道长凶猛 诸天分宝 校傲新世纪 惊!侯爷怀里的娇软庶女又杀疯了 反派:我能看到我的墓志铭 摊牌了,本仙就是要当救世主 我也不想放你御兽啊 阴间第一玩家 离婚后渣夫追妻火葬场 我继承了老公的神位 监察员四野 系统:你给我支楞起来 崽崽今年三百岁,才不是什么三岁小奶团! 开局一座混沌殿 我在惊悚直播里靠整活封神 全能系统之玄天 我在惊悚游戏世界杀疯了 序跋的文章 序文与跋文 译文序跋集人民文学出版社 古籍序跋集 序和跋的意思 序跋类文言文阅读指导 序跋集是什么意思 序言跋文 序跋文怎么读 序跋是什么意思